Bored by dreams ( by Marianne Faithful)
Après avoir vu le documentaire de Sandrine Bonnaire intitulé "Fleur d'âme" diffusé le 25 septembre sur RTS2 et avoir découvert ainsi le parcours de l'artiste Marianne Faithfull, je suis allée écouter celle-ci sur Youtube. J'ai été envoûtée par un album qu'elle a sorti en 1995 : "The secret life".
J'ai choisi de partager avec vous un morceau dont la musique d'Angelo Badalamenti me plait beaucoup.
Avec sa voix prenante et sa magnifique diction, Marianne Faithfull me remet le pied à l'étrier après la pause estivale dans mon exploration de la langue anglaise au travers des textes et parfois des chansons d'artistes qui me touchent.
(By Marianne Faithfull)
Play a part most of the time.
What is yours cannot be mine
And Im bored by dreams
Make myself go through the line.
Does the payment fit the crime
If Im bored by dreams ?
Shall we dance again?
I was always older then
Now we are the same
Brill’ra bien, tu peux le croire
Toujours dire la vérité
Quand je suis lasse des rêves »
(en français)
Shall we dance again ?
Things were always brighter then
Hear me call your name
(After a certain age every artist
works with injury)
Shall we dance again?
I was always older then
Now we are the same
(de Marianne Faithfull)
La plupart du temps je joue un rôle
Ce qui est à toi ne peut être à moi
Et puis je suis lasse des rêves
Le jeu en vaut-il la chandelle
Si je suis lasse des rêves?
Et si nous dansions à nouveau?
A l’époque j’étais toujours plus âgée
Là nous sommes pareils
Brill’ra bien, tu peux le croire
Toujours dire la vérité
Quand je suis lasse des rêves »
(en français)
Et si nous dansions à nouveau?
A époque les choses étaient toujours plus lumineuses
Là entends-moi crier ton nom
Et si nous dansions à nouveau?
A l’époque j’étais toujours plus âgée
Là nous sommes pareils
(texte: Marianne Faithfull et musique: Angelo Badalamenti)
traduction: latortuequivoulait.com
texte et traduction en vis-à-vis
Voilà!
Ce blog fête son premier anniversaire...
Shall we dance again?