"Heroes" de David Bowie en guise de Joyeux Noël!
Ce n'est peut-être pas de la poésie... mais plutôt un hymne, un invasif souffle de vie porté par cette musique, son riff entêtant et la voix de David Bowie.
Il n'empêche que c'est en anglais et cela me va bien.
Pour l'historique de ce tube, reportez-vous au lien Wikipédia ici et prenez le temps de suivre le bonus en fin d'article consacré à son "making of" ( les musiciens apprécieront...).
Et puis, il est question du mur de Berlin....
S'il faut faire un voeu pour l'année 2017 ce sera celui-ci:
Je souhaite que tous les murs de séparation disparaissent et soient oubliés.
Heroes/ by David Bowie ( 1977)
(Version courte)
I
Moi
I wish you could swim
Je voudrais que tu puisses nager
Like the dolphins
Comme les dauphins
Like dolphins can swim
Comme les dauphins savent le faire
Though nothing
Bien que rien
Will keep us together
Ne nous gardera ensemble
We can beat them
Nous pouvons les battre
For ever and ever
Pour l'éternité
Oh we can be Heroes
Oh nous pouvons être des héros
Just for one day
Juste pour un jour
Moi
I wish you could swim
Je voudrais que tu puisses nager
Like the dolphins
Comme les dauphins
Like dolphins can swim
Comme les dauphins savent le faire
Though nothing
Bien que rien
Will keep us together
Ne nous gardera ensemble
We can beat them
Nous pouvons les battre
For ever and ever
Pour l'éternité
Oh we can be Heroes
Oh nous pouvons être des héros
Just for one day
Juste pour un jour
I
Moi
I will be king
Je serai roi
And you
Et toi
You will be queen
Tu seras reine
Though nothing
Bien que rien
Will drive them away
Ne puisse les chasser
We can be Heroes
Nous pouvons être des héros
Just for one day
Juste pour un jour
We can be us
Nous pouvons être nous
Just for one day
Juste pour un jour
Moi
I will be king
Je serai roi
And you
Et toi
You will be queen
Tu seras reine
Though nothing
Bien que rien
Will drive them away
Ne puisse les chasser
We can be Heroes
Nous pouvons être des héros
Just for one day
Juste pour un jour
We can be us
Nous pouvons être nous
Just for one day
Juste pour un jour
I
Moi
I can remember
Je me rappelle
Standing
Debout
By the wall
Près du mur
And the guns
Et les revolvers
Shot above our heads
Tiraient au dessus de nos têtes
And we kissed
Et on s'embrassait
As though nothing could fall
Comme si rien ne pouvait tomber
And the shame
Et la honte
Was on the other side
Était de l'autre coté
Oh we can beat them
Oh nous pouvons les battre
For ever and ever
Pour l'éternité
Then we can be Heroes
Alors nous pourrons être des héros
Just for one day
Juste pour un jour
Moi
I can remember
Je me rappelle
Standing
Debout
By the wall
Près du mur
And the guns
Et les revolvers
Shot above our heads
Tiraient au dessus de nos têtes
And we kissed
Et on s'embrassait
As though nothing could fall
Comme si rien ne pouvait tomber
And the shame
Et la honte
Was on the other side
Était de l'autre coté
Oh we can beat them
Oh nous pouvons les battre
For ever and ever
Pour l'éternité
Then we can be Heroes
Alors nous pourrons être des héros
Just for one day
Juste pour un jour
We can be Heroes (x3)
Nous pouvons être des héros (x3)
Just for one day
Juste pour un jour
traduction inspirée par celle de
BONUS:
Tony Visconti qui a co-produit l'album LOW avec David Bowie nous fait écouter piste par piste l'enregistrement de ce tube et nous conte quelques anecdotes. Ce fragment est tiré d'un documentaire de la BBC.
Si vous trouvez les explications trop ennuyeuses, sautez directement à la 12ème minute. Là vous entendrez la piste de la voix de Bowie, c'est magique.
.....Il y a six mois je n'aurais rien compris en écoutant Tony Visconti expliquer le processus de création de ce tube. Maintenant je capte au minimum 50% de son discours... Il faut croire que je progresse! J'espère que vous aussi!
Joyeux Noël!
Oups! On m'a supprimé le droit de vous montrer la vidéo... Si cela vous intéresse, allez la voir sur Youtube en tapant:
Toni Visconti on producing David Bowie's "Heroes"